Perché non lo chiami e gli dici che ti prendi il pomeriggio libero?
Why don't you call your boss and tell him you're taking the rest of the afternoon off?
Poi vai giù da loro e gli dici che Sam Boga si è sbagliato.
Then you go down to them, and tell them Sam Boga made a mistake.
E gli dici che siamo streghe?
And tell them that we're witches?
Beh, perchè non ci vai e gli dici che sei qui?
Well, why don't you just go over there and tell him that you're here?
Ora tu lo chiami e gli dici che lo voglio vedere immediatamente!
You call him and tell him I want to see him right away.
Tu gli scrivi una lettera e gli dici che questo lavoro non faceva per me.
You write him a letter, tell him I wasn't up to it.
Chiami qualcuno e gli dici "puoi venire ad aiutarmi a cercare il mio pulcino?"
You call someone and say, 'Can you come and help me look for my loose chick?
Cammini verso di lui e gli dici: "Peter, sei davvero tu?
Walk up to him and be like, "Peter, is that you?
Poi tu chiami di persona il sindaco e gli dici che c'e' un giornalista che ficca il naso nella storia dei corsi rimandati.
Then you call the Mayor and you tell him you got a reporter nosing around about the academy class.
E gli dici di tenere d'occhio i predatori.
Keep an eye out for the predators.
Tu gli ridai la somma per intero e gli dici che Howard Hughes ora ha cambiato idea e io ti restituirò la mia parte.
Look, just pay the money. Tell them that Hughes has changed his mind. - And I'll owe you the difference.
Beh, allora perche' non porti le tue focaccine alla mela laggiu' e gli dici come ti senti?
Well, why don't you just take your little apple brown buns over there and tell 'em how you feel?
Tu, con i tuoi premi ormai sbiaditi e con 12 mesi di fila in rosso sei morto se ti presenti al consiglio di amministrazione e gli dici che questa estate potrebbe essere la peggiore di sempre.
You, with your fading star prizes and your 3 straight quarters in the red are dead if you're to go to your board of directors, and tell them that this summer may be a worse quarter yet.
O meglio, perchè non chiami Buster... e gli dici di ballarti addosso? Perchè, oltre al maialino della foresta, sei anche una sgualdrina, puttana, baldracca... sei anche una sgualdrina, puttana, baldracca...
Or better still, why don't you just call Buster and tell him to come over and power-tap you, because in addition to being the pig of the forest, you're also a saddle tramp, whore, bitch pig...
Vai da loro e gli dici che sono stati bravissimi e hai vino gratis per tutta la notte.
You go to them telling they were brilliant and it's free wine all night.
Ho bisogno che li chiami e gli dici che sono il tuo informatore.
I need you to call them and tell them I'm your CI.
Lo chiami, e gli dici che hai due biglietti per "A Chorus Line" per stasera.
You call him, tell him you got two tickets for A Chorus Line for tonight.
Allora, tu chiami Timo e gli dici che hai trovato uno scassinatore del posto.
Now, you call Timo. You tell him that you found a safecracker who's local.
Perche' non li chiami e gli dici che stiamo arrivando?
Why don't you just call ahead and let them know we're coming?
Ok, ma perche' non avverti Nathan e gli dici di non ficcarsi nei guai?
Okay, so why don't you just come up And warn Nathan and tell him how to avoid danger?
Dexter, perche' non chiami l'ufficio e gli dici che non ci vai?
Dexter, why can't you just call in?
Tesoro, voglio che vai a trovare tuo padre e gli dici che se non accende il barbecue nei prossimi cinque minuti, brucio questa cazzo di casa.
Sweetheart... I want you to go find your father and tell him if he hasn't lit his barbecue in the next five minutes, I'll burn the fucking house down.
Ok, voglio che prendi il telefono, chiami Frank, e gli dici di portarmi via da qui!
Ok, now I want you to get on your phone and call Frank and told him to get me out of here!
Ora chiami Mike... e gli dici che ne hai una di lusso.
You're gonna call Mike and tell him you got a primo.
Chiama il produttore e gli dici che domattina ci vai.
You call the EP, tell him you're coming on in the morning.
Minacci Jack e gli dici di scappare?
You threatened Jack? Tell him to run? - He's in the way.
Onestamente non capisco perchè non chiami le riviste di medicina e gli dici che funziona di nuovo.
I honestly don't understand why you're not calling medical journals and telling them that it works again.
Perche' non chiami Carl e gli dici di prendere la Buick?
Why don't you go call Carl and have him pick up the Buick.
Ascoltami, pazzo, ora li chiami e gli dici che ti sei sbagliato.
Listen to me, you lunatic. You're gonna call them and say you were wrong.
Se vuoi tornare a casa, tu ora vai da quello stronzo di Eremenko e gli dici che io sono disposto a dividere l'affare.
If you want to return home, you must seek Jeremenko- And say that we can share it.
Se prendi una posizione con i tuoi genitori e gli dici come ti senti davvero, potrebbe fare la differenza.
If you stand up to your parents and tell them how you really feel, it could make a difference.
Quindi perche' non saltelli li' da dove sei venuta e gli dici che possiamo partire, mentre io finisco la mia telefonata?
So why don't you hop yourself back up there and tell 'em that we can go, while I take my call?
Poi chiami quelli di Bemidji... e gli dici... che la cazzata l'hai fatta tu, tu e nessun altro... e che con le tue puttanate noi non c'entriamo niente.
And you're gonna call Bemidji... and you're gonna tell them that you screwed up. You. Absolving the rest of us of any dipshittery.
Ora vai di sopra, lo chiami, e gli dici che ti ho offerto due millioni di quote della Fionda per il Gigante.
Now, you're gonna go upstairs, you're gonna call him, and tell him that I offered you $2 million in Slingshot stock for the Giant.
Tu adesso apri questa rampa e gli dici che voglio sommozzatori per un recupero!
You open up that ramp and you tell them I need divers for a lock-in!
Un tipo di offre un testone, e gli dici di andare a fanculo?
A fella hands you a grand, you tell him to fuck himself?
Chiama tuo figlio e gli dici che non verrai.
Because we have no other choice! -Put 'em on. -No.
Ti pettini i capelli e ti metti qualcosa di carino ma professionale, sai, non troppo da zoccola... e vai da lui e gli dici:
You comb your hair and you put on something nice. But business-like. You know, not too slutty.
Penso sia il piu' bel complimento che si possa fare ad un uomo, dai una sguardo alla sua vita, e gli dici "Va bene".
I think that's the best compliment you can give a man, take a look at his life and say, "That's good.
Percio' perche' adesso non vai da Harvey e gli dici di alzare il culo e prendere parte alla negoziazione.
So why don't you run along now and get Harvey and tell him to get off his ass and join the negotiations.
Ed eccoti qui, che chiami il tuo amico e gli dici di liberarsi delle mie foto.
This is you calling your friend, telling him to lose the photos he's got of me.
E... gli dici che per te è finita, vero?
And-- Tell him you're through, right?
E poi torni dal signor Quarles con la coda tra le gambe e gli dici che tutto cio' che e' successo... e' stata una tua idea per vendicarti dei Crowder.
And then you go right on back to Mr. Quarles with your tail 'tween your legs, and you tell him this whole thing was your idea to get back at the Crowders.
Perche' non lo chiami e gli dici di scappare?
Well, why don't you just call him and tell him to move?
Metti uno con carte schifose a un tavolo dove si gioca forte e gli dici di bluffare!
You just sat that man down at a high-stakes poker game with no cards and told him to bluff.
E' morto. Ora chiama Waylon, e gli dici che hai i soldi.
Now, you call this Waylon, you tell him you got the money he's owed.
Ma se li immergi in una avventura epica e gli dici, "Non abbiamo più petrolio.
But if you immerse them in an epic adventure and tell them, "We've run out of oil.
3.8625168800354s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?